Най-вероятно ще бъдеш призован да продължиш тази битка.
Je nanejvýš pravděpodobné, že vy budete povolán, abyste pokračoval v boji, až ostatní nebudou moci.
Преди да продължиш, старче, обмисли неудобството.
Než uděláte další krok, zvažte všechna proti.
Мама казваше да загърбиш миналото и така да продължиш напред.
Máma vždycky říkala: Nech minulost za sebou, než vykročíš kupředu.
Ако искаш да продължиш кариерата си, вземи си чантата, иди си вкъщи и унищожи касетата както направих и аз!
Jestli se skutečně chcete dostat z této mrňavé kanceláře, sbalte si svoji kabelku, jděte teď hned domů a zničte tu kazetu, tak jako bych ji zničil já v tom okamžiku, kdy bych ji dostal.
Точно ти трябва да продължиш, Хари.
Harry, ty musíš jít dál. Vím to.
Ще ти дам пари, за да продължиш.
Říkám, že vám dám peníze do hry.
Избрах те, за да продължиш делото на живота ми.
Vybral jsem si tě, abys mohla pokračovat v mém životním díle.
Може би е време да продължиш.
Možná je čas nechat to být.
Трябва да намериш начин да продължиш.
Raději hledej důvod, proč žít dál.
Преди да продължиш, нека е ясно, че Лазло е оневинен.
Uh, než budeme pokračovat, chci se jenom ujistit, že víte, že byl Lazlo čistý.
Ако се върна върху него, искам да продължиш.
A pokud se na něm vrátím, chci aby ses přes to přenesla.
Трудно е, но трябва да продължиш.
Tohle je složitá část, ale zvládnete to. Jo.
Да продължиш живота си, след всичко, което се случи...
Jak jsi po tom všem, co se stalo.... dala svůj život znovu dohromady...
Мислех, че само ще ти каже, че Кейт иска да продължиш.
Já myslela, že ti jen řekne, že Kate chce, abys na ni zapomněl.
Направих го, защото реших, че имаш нужда от помощ, за да продължиш.
Ale udělala jsem to, protože jsem myslela, že to možná potřebuješ. Abych ti pomohla jít dál.
За да продължиш да ми сипеш обвинения и разсъждения?
Proč? Abyste pak mohla dělat víc nařčení a hypotéz?
Трябва да продължиш с живота си.
Musíš jít ve svym životem dál. - Jo.
Искаш да продължиш да постъпваш правилно, нали, синко?
Chcete v té správné věci pokračovat, že ano, synu?
Планираш ли да продължиш връзката си с Шерлок Холмс?
Plánujete pokračovat ve spolčení se Sherlockem Holmesem?
Радвам се, че остана и реши да продължиш.
Jsem šťastná, že ses rozhodl zůstat a pokračovat.
Да не би детето в теб да умря и ти да продължиш да го носиш в корема си?
To snad v tobě umřel život, který v tobě vyrůstal? A staral ses o něj ve svém břiše?
Понякога просто трябва да продължиш да гребеш.
Někdy se prostě musíte vyzvracet a pokračovat dál.
Трябва ярост, за да продължиш напред.
Je potřeba nelítostné vůle na prosazení se v tomto světě.
Сбогувай се със стария живот, за да продължиш напред.
Musíš se rozloučit se svým starým životem, abys mohla vykročit do toho nového.
Почивай в мир, за да продължиш напред.
Takže odpočívej vpokoji, abys ty mohla jít dál.
Време е да продължиш с живота си.
Je čas dát svůj život dohromady.
Знаеш, че е възможно да промениш живота си и да продължиш напред.
Už víte, že je možné změnit svůj život a posunout se dál.
Ти също трябва да продължиш напред.
Uvědomuješ si, že v určitém bodě to budeš muset taky nechat plavat?
Трябва да се върнеш в миналото си, за да можеш да продължиш.
Musíš vstoupit zpět do své minulosti, aby ses s ní spojila.
Трябва да продължиш да се бориш.
Já prohrála. - Pak musíš bojovat dál.
Всички очаквахме да продължиш с тази стратегия.
Všichni jsme čekali, že budeš v té strategii pokračovat.
Мислех, че са и затова си се разбунтувала и си отказала да продължиш.
Myslel jsem, že ano, a ty ses vzepřela a už jsi to nechtěla dělat.
Можеш да продължиш да ги разработваш или да ги продадеш на човек, воден от своя интерес.
Můžeš pokračovat ve vývoji, nebo je můžeš prodat muži, co je bude mít jen pro sebe.
Майка ти би искала да продължиш.
Tvá matka by si přála, abys žila dál.
Баща ти е казал да продължиш.
Takže táta ti řekl, abys plavala a...
Вярваше на Богс, а той явно е искал да продължиш.
Věřila Boggsovi a ten chtěl, abys pokračovala.
Знам, че започна сам това пътуване, но не можеш да продължиш без помощ.
Vím, že jsi to rozjel sám. Ale dál se bez pomoci nedostaneš.
Ако исках да те убия, щях да ти позволя да продължиш сам, защото нещо ми подсказва, че няма да се предадеш.
Kdybych tě chtěl zabít, tak bych tě nechal pokračovat v té tvé sebevražedné jízdě, protože mi něco říká, že se nevzdáš.
Уебър, заповедите ти са да продължиш 10 км...
Webber, přesosmkmseverovýchodně a vypnout všechny přeživší na Pollock.
Може да продължиш да служиш и да започнеш обучение като санитар.
Smíte dál vykonávat službu a absolvovat zdravotnický výcvik.
Дано да продължиш да движиш с мен.
Jen říkám, abys nezapomínala i na mě.
Сигурен ли си, че искаш да продължиш?
Jste si jistý, že chcete pokračovat?
Нямах никаква представа какво правя, нито в каква посока вървя, но в един момент спрях -- когато да продължиш изглежда прекалено.
Neměl jsem ani páru co to dělám nebo co z toho vyleze, ale v určitou chvíli jsem přestal – to když se mi pokračování zdálo až příliš.
КА: А като мислиш за живота си по-нататък - сега си на 19 години... представяш ли си да продължиш с тази мечта, да работиш с енергия?
CA: A jak tak přemýšlíš o své budoucnosti, teď máš 19, představuješ si, že budeš dál pracovat v energetice?
3.5059359073639s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?